15 ottobre – Uniti per un cambiamento globale

15 ottobre – Uniti per un cambiamento globale

Il 15 ottobre genti di tutto il mondo prenderanno le strade e le piazze. Dall’America all’Asia, dall’Africa all’Europa, la gente si sta alzando per rivendicare i propri diritti e chiedere una democrazia autentica. Ora è arrivato il momento di unirci tutti in una protesta non violenta su scala globale.
Chi esercita il potere agisce a beneficio di una minoranza, ignorando la volontà della grande maggioranza e senza avere conto del costo umano o ecologico che dobbiamo pagare. Questa situazione intollerabile deve finire.
Uniti in una sola voce, faremo sapere ai politici e alle elite finanziarie di cui sono servi, che ora siamo noi, i popoli, che decideremo il nostro futuro. Non siamo mercanzia nelle mani di politici e di banchieri che non ci rappresentano.
Il 15 ottobre ci troveremo in piazza per mettere in moto il cambiamento globale che vogliamo. Manifesteremo pacificamente, dibatteremo e ci organizzeremo fino a riuscirci.
È ora che ci uniamo. È ora che ci ascoltino.
Facciamo nostre le strade  del mondo il 15 ottobre!
Maggiori informazioni: http://n-1.cc/pg/pages/view/747560

Per l’Italia, la manifestazione più importante sarà a Roma. Le persone di riferimento per i pullmann da Trieste sono:

Erika Innendorfer – FIOM – 347.8353061 einnendo@yahoo.it
Luca Tornatore – Casa delle Culture – 320.0653039 gattoclochard@gmail.com

—————————————————————————————————————————
October 15th – United for Global Change
On  October 15th people from all over the world will take to the streets  and squares. From America to Asia, from Africa to Europe, people are rising up to claim their rights and demand a true democracy. Now it is  time for all of us to join in a global non-violent protest.
The ruling powers work for the benefit of just a few, ignoring the will of the vast majority and the human and environmental price we all have to pay. This intolerable situation must end.
United in one voice, we will let politicians, and the financial elites they serve, know it is  up to us, the people, to decide our future. We are not goods in the hands of politicians and bankers who do not represent us.
On October 15th, we will meet on the streets to initiate the global change we want. We will peacefully demonstrate, talk and organize until we make it  happen.
It’s time for us to unite. It’s time for them to listen.
People of the world, rise up on October 15th!
————————————————————————————————————————
Le 15 octobre –  Tous ensemble pour un changement mondial
Le 15 octobre des gens du monde entier descendront dans les rues et sur les places. De l’Amérique à l’Asie, de l’Afrique à l’Europe, ces personnes se mobilisent pour réclamer leurs droits et exiger une vraie démocratie. Maintenant il est temps de nous réunir dans une protestation mondiale non-violente.
Le pouvoir en place travaille au profit de quelques-uns en ignorant aussi bien la volonté de la majorité que le prix humain et environnemental que nous payons. Cette situation intolérable doit cesser.
Unis d’une seule voix, nous allons faire savoir aux politiciens, et aux élites financières qu’ils  servent, que c’est à nous, le peuple, de décider de notre avenir. Nous ne sommes pas des marchandises entre leurs mains, ni entre celles des banquiers, qui ne nous représentent pas.
Le 15 octobre nous nous rencontrerons dans les rues afin d’initier le changement mondial que nous voulons. Nous allons manifester pacifiquement, débattre et nous organiser jusqu’à l’obtenir.
Il est temps de nous unir. Il est temps pour eux de nous écouter.
Peuples du monde, mobilisez-vous le 15 Octobre!
—————————————————————————————————————————

15 de octubre – Unidos por un cambio global

El 15 de octubre personas de todo el mundo tomarán las calles y las plazas. Desde América a Asia, desde África a Europa, la gente se está levantando para reclamar sus derechos y pedir una auténtica democracia.
Ahora ha llegado el momento de unirnos todos en una protesta no violenta a escala global.
Los poderes establecidos actúan en beneficio de unos pocos, desoyendo la voluntad de la gran mayoría, sin importarles los costes humanos o ecológicos que tengamos que pagar. Hay que poner fin a esta intolerable situación.
Unidos en una sola voz, haremos saber a los políticos, y a las élites financieras a las que sirven, que ahora somos nosotros, la gente, quienes decidiremos nuestro futuro. No somos mercancía en manos de políticos y banqueros que no nos representan.
El 15 de octubre nos encontraremos en las calles para poner en marcha el cambio global que queremos. Nos manifestaremos pacíficamente, debatiremos y nos organizaremos hasta lograrlo.
Es hora de que nos unamos. Es hora de que nos escuchen.
¡Tomemos las calles del mundo el 15 de octubre!
————————————————————————————————————————
15 Οκτώβρη – Ενωμένοι για μια Παγκόσμια Αλλαγή
Στις 15 Οκτωβρίου, άτομα από όλο τον κόσμο θα βγουν στους δρόμους και τις πλατείες. Από την Αμερική ως την Ασία, από την Αφρική ως την Ευρώπη, ο κόσμος ξεσηκώνεται για να διεκδικήσει τα δικαιώματα του και να απαιτήσει μια αληθινή δημοκρατία. Τώρα ήρθε η ώρα να ενωθούμε όλοι σε μια παγκόσμια, ειρηνική διαμαρτυρία.
Οι κυβερνήσεις λειτουργούν για το όφελος των λίγων, αγνοώντας τη βούληση της συντριπτικής πλειοψηφίας και το ανθρώπινο και περιβαλλοντικό κόστος που πληρώνουμε όλοι. Αυτή η ανυπόφορη κατάσταση πρέπει να σταματήσει.
Ενωμένοι σε μια φωνή, θα δείξουμε στους πολιτικούς και την οικονομική ελίτ που υπηρετούν, ότι εμείς, ο λαός, θα αποφασίσουμε για το μέλλον μας. Δεν είμαστε εμπορεύματα στα χέρια των πολιτικών και τραπεζιτών που δεν μας αντιπροσωπεύουν.
Στις 15 Οκτωβρίου, θα συναντηθούμε στους δρόμους για να ξεκινήσουμε την παγκόσμια αλλαγή που θέλουμε. Θα διαδηλώσουμε ειρηνικά, θα μιλήσουμε και θα οργανωθούμε, μέχρι να το καταφέρουμε.
Ήρθε η ώρα να ενωθούμε. Ήρθε η ώρα να μας ακούσουν.
Λαοί του κόσμου, ξεσηκωθείτε στις 15 Οκτωβρίου!
—————————————————————————————————————————
15. Oktober – Vereinigt für einen weltweiten Wandel
Am 15. Oktober werden Menschen aus der ganzen Welt auf die Straßen und Plätze gehen. Von Amerika bis Asien, von Afrika bis Europa protestieren die Menschen, um ihre Rechte zu fordern und eine wahre Demokratie zu verlangen. Nun ist es Zeit, uns alle einem globalen gewaltfreien Protest anzuschließen.
Die herrschenden Mächte arbeiten zum Vorteil einiger Wenigenund ignorieren den Willen der überwiegenden Mehrheit sowie die humanen und Umweltkosten, die wir alle zahlen müssen. Diese unerträgliche Situation muss ein Ende haben.
Vereinigt in einer Stimme werden wir die Politiker, und die Finanz-Eliten, denen sie dienen, sagen, dass es an uns, den Bürgern, ist, über unsere Zukunft zu entscheiden. Wir sind keine Waren in den Händen der Politiker und Banker, die uns nicht vertreten.
Am 15. Oktober werden wir uns auf der Straße treffen, um den weltweiten Wandel den wir wollen zu beginnen. Wir werden friedlich demonstrieren, reden und organisieren bis wir es geschafft haben.
Es ist Zeit, uns zu vereinen. Es ist Zeit, dass sie uns zuhören!
Menschen der Welt, mobilisiert euch am 15. Oktober!
————————————————————————————————————————
15 באוקטובר – מאוחדים למען שינוי עולמי
ב-15 באוקטובר אנשים מכל העולם יצאו לרחובות ולככרות. מאמריקה ועד אסיה, מאפריקה ועד אירופה, אנשים קמים לדרוש את זכויותיהם ולתבוע דמוקרטיה אמיתית. עכשיו הרגע לחבור כולנו יחד במחאה עולמית לא-אלימה.
הכוחות השולטים פועלים למען מעטים בלבד, ומתעלמים מרצונות הרוב העצום ומהמחיר האנושי והסביבתי שכולנו נאלצים לשלם. המצב הבלתי-נסבל הזה חייב להסתיים.
מאוחדים בקול אחד, אנחנו נודיע לפוליטיקאים ולאילי הממון שהם משרתים שהציבור הוא שיקבע את עתידנו. אנחנו איננו סחורה בידיים של פוליטיקאים ובנקאים שאינם מייצגים אותנו.
ב-15 באוקטובר נפגש ברחובות להתחיל את השינוי העולמי שאליו אנו שואפים. נפגין ללא אלימות, נשוחח ונתארגן עד שנגשים זאת.
הגיע הזמן להתאחד. הגיע הזמן שהם יקשיבו.
המוני העולם, קומו והתעוררו ב-15 באוקטובר.
—————————————————————————————————————————
15. listopada- Ujedinjeni za Globalnu Promjenu!
15. listopada ljudi diljem svijeta izaći će na ulice i trgove. Od Amerike do Azije, od Afrike do Europe, ljudi se dižu da bi ostvarili svoja prava i zahtjevali pravu demokraciju. Sada je vrijeme da nam se svi vi pridružite u globalnim, nenasilnim prosvjedima.
Vladajući slojevi rade za dobrobit nekolicine, ignorirajući želje velike većine građana i ignorirajući ljudsku cijenu i cijenu u vidu našeg okoliša koje plaćamo radi njihovih postupaka. Ova nepodnošljiva situacija mora prestati.
Jednoglasno ujedinjeni, dat ćemo do znanja političarima i financijskim elitama čijim interesima oni služe, da je na nama, građanima, da odlučujemo o svojoj budućnosti. Mi nismo roba u rukama političara i bankara koji nas ne zastupaju.
15. listopada naći ćemo se na ulicama kako bismo inicirali globalnu promjenu koju priželjkujemo. Mirno ćemo prosvjedovati, pričati i organizirati se dok ju ne ostvarimo.
Vrijeme je da se ujedinimo. Vrijeme je da nas poslušaju.
Ljudi ovoga svijeta, ustanite 15. listopada!
————————————————————————————————————————————
15 de outubro – Unidos por uma mudança global
O dia 15 de outubro gente de todo o mundo tomará as ruas e praças. Da América à Asia, da África à Europa, as pessoas estão-se levantando para reclamar seus direitos e pedir uma autêntica democracia. Agora chegou o momento de nos unirmos todos em um protesto mundial não-violento.
Os poderes estabelecidos atuam em beneficio de uns poucos, ignorando a vontade da grande maioria sem que se importem do custo humano ou ecológico que tenhamos que pagar. Esta intolerável situação deve terminar.
Unidos em uma só voz, faremos saber aos políticos, e as elites financeiras a quem eles servem, que agora somos nós, as pessoas, quem decidiremos nosso futuro. Não somos mercadorias nas mãos de políticos e banqueiros que não nos representam.
O 15 de outubro nos encontraremos nas ruas para botar em ação a mudança global que queremos. Nos manifestaremos pacificamente, debateremos e nos organizaremos até o conseguir.
É a hora de nos unirmos. É a hora de nos ouvirem.
Saiamos às ruas do mundo o dia 15 de outubro!
————————————————————————————————————————–
15 октября – Объединимся во имя глобальных перемен!
15 октября народы всего мира выйдут на площади и улицы. От Америки до Азии и от Африки до Европы люди поднимутся чтобы отстаивать свои права и требовать настоящей демократии. Теперь пришло время нам всем объединиться в едином мировом и мирном протесте.
Учреждённые органы власти служат меньшинству, игнорируя волю большинства и не считаясь с человеческими затратами и наносимым экологическим ущербом. Эта ситуация абсолютно недопустима и должна прекратиться.
Объединённые в едином голосе, мы дадим понять политикам и финансовой элите, которой они служат, что теперь мы – народ который сам решает своё будущее. Мы не товар в руках политиков и банкиров, и они нас не представляют.
15 октября мы объединимся на улицах и площадях чтобы положить начало глобальным переменам которых мы хотим. Мы выйдем на мирные манифестации и будем говорить, обсуждать и организовываться. И будем выходить пока не добьёмся своего.
Пришло время объединиться. Пришло время быть услышанными.
Выйдем на улицы мира 15 октября!
———————————————————————————————————————————–
Október 15. – Együtt a Globális Változásért!
Október 15-én az emberek mindenütt a világon az utcákra és a terekre fognak menni.
Amerikától Ázsiáig, Afrikától Európáig fel fog kelni a nép a jogait és igazi demokráciát követelni. Itt az idö, hogy mindnyájan csatlakozzunk egy globális, erőszakmentes tiltakozáshoz.
Az uralkodó hatalmak kevesek hasznára dolgoznak, nem foglalkozva a nagy többség akaratával és az emberi és környezeti hatásokkal, amiknek az árát mindnyájunknak kell megfizetni. Ennek a tűrhetetlen állapotnak véget kell vetni.
Egy hangban egyesülve tudatni fogjuk a politikusokkal és az őket szolgáló pénzügyi elittel, hogy a jövőnket mi, a nép fogjuk meghatározni. Mi nem vagyunk tárgyak a politikusok és bankárok kezében, akik nem képviselnek bennünket.
Október 15-én találkozni fogunk az utcákon, hogy elindítsuk azt a globális változást, amit mi akarunk. Békésen fogunk demostrálni, beszélni és szervezkedni, amíg el nem érjük a célunkat.
Itt az idö, hogy egyesüljünk! Itt az idö, hogy a politikusok és bankárok meghallgassanak minket!
Világ lakossága, keljetek föl október 15-én!
——————————————————————————————————————————
15 अक्टूबर – वैश्विक परिवर्तन के लिए एकजुट हों
अमेरिका से लेकर  एशिया तक, अफ्रीका से लेकर यूरोप तक, लोग अपने अधिकार और सच्चे लोकतंत्र  के लिए खड़े हो रहे है. ऐसा ही एक प्रतिरोध दर्ज करने के लिए अगामी 15  अक्टूबर को दुनिया भर से सारे लोग चौक और चौराहों पर उतरेंगे. अब समय आ गया  है कि हम सब एक विश्व अहिंसा अभियान से जुड़ें.
जैसा कि हम  जानते हैं कि राज करने वाली शक्तियां बहुत सारे लोगों की इच्छाओं को  नज़रंदाज़ करते हुए सिर्फ कुछ लोगों के फायदे के लिए काम कर रही हैं. ये  ज्यादतियां अब ख़त्म होनी चाहिए.
हम सारे नेताओं और उनके  सहयोगियों को एक आवाज़ में ये बता देंगे कि हमारा भविष्य हम खुद तय करने  वाले है….कि हम नेताओं और पैसेवालों के हाथ की कठपुतली नहीं हैं.
15 अक्टूबर को हम लोग सड़कों पर मिलकर उस बदलाव की शुरुआत करेंगे जो हम  चाहते हैं. हम लोग शांतिपूर्ण तरीके से यह प्रदर्शन और बातचीत तब तक जारी  रखेंगे जब तक हम सच्चे लोकतंत्र की जीत सुनिश्चित नही कर लेते…
ये समय है हमारे साथ होने का…. ये समय है उनके सुनने का.
दुनिया के लोगों, 15 अक्टूबर को जागो!
——————————————————————————————————————————-
يوم  15  أكتوبر ؛   كلنا من اجل تغيير عالمي
يومه   15  أكتوبر ستنظم مسيرات كبري في الشوارع  والساحات ، من أمريكا إلي آسيا  ومن أفريقيا إلى أوروبا. ودلك من اجل المطالبة بالحقوق و فرض ديمقراطية حقيقية محضة.
آن الأوان أن نجمع قوانا و نتحد قي احتجاجات عالمية و سلمية.
الأنظمة السلطوية تخدم مصالح بعضهم و تدعمهم مع عدم مبالاتها بإرادة الغالبية,إنسانيتها  و محيطها.
وهده الوضعية يجب أن يوضع لها حد ودلك بتوحيدنا تحت صوت واحد يوصل إلى مسامع السياسيين الدين يخدمون مصالح النخبة المالية انه وحده الشعب يحق له أن يقرر مصيره و مستقبله ولا احد غيره.
نحن لسنا بضاعة في أيديهم ولا في أيدي أصحاب البنوك الدين لا يمثلوننا.
في    15   أكتوبر لنا لقاء في الشوارع لتفعيل التغيير العالمي الذي نريد؛حيث سنقوم بمظاهرات سلمية و هادفة و نواصل النضال حتى نبلغ مبتغانا.
حان الوقت لنوحد صوتنا و نرفعه عاليا. حان الوقت ليسمعونا.
يا شعوب العالم اتحدوا و تكاتفوا يوم    15  أكتوبر.
———————————————————————————————————————————–
10月15日-為改變全球而團結起來
10月15日全世界的人都將走上街頭和廣場。從美國到亞洲,從非洲到歐洲,人們都站出來聲討自己的權益,並要求真民主。現在是我們所有人都加入一全球性非暴力示威抗議的時候了。
執政當局只是為少數人的福祉賣力,忽視絕大多數人的意向、以及為人類和為環境所必須付出的代價。這種不能容忍的局面必須結束。
團結一起來發聲,我們要讓政客和他們所服務的金融精英知道,我們的未來是由我們的人民來決定的。我們不是那些不代表我們的政治家和銀行家手中的商品。
10月15日,我們將在街頭見面,發起我們想要的全球改變。我們將和平示威,談話和組織,直到我們實現目標。
這是我們團結起來的時候了。這是他們要聽話的時候了。
全世界的人在10月15日站出來!
——————————————————————————————————————————-
Lokakuun 15. – Yhdessä globaalin muutoksen puolesta
Lokakuun 15. päivänä ihmiset joka puolella maailmaa jalkautuvat kaduille ja aukioille. Amerikasta Aasiaan, Afrikasta Eurooppaan, ihmiset ovat nousemassa vaatimaan oikeuksiaan ja todellista demokratiaa. Nyt on aika kaikkien meidän liittyä globaaliin väkivallattomaan protestiin.Vallanpitäjät ajavat pienen joukon etuja, jättäen huomiotta suuren enemmistön tahdon sekä ne inhimilliset ja ympäristöön liittyvät kustannukset, jotka me kaikki joudumme maksamaan. Tämän sietämättömän tilanteen on loputtava.
Yhdistyneenä yhdeksi ääneksi teemme selväksi poliitikoille ja niille finanssieliiteille, joita he palvelevat, että me ihmiset päätämme itse tulevaisuudestamme. Me emme ole tavaroita poliitikkojen ja pankkiirien käsissä eivätkä he edusta meitä.
Lokakuun 15. päivänä me tapaamme kaduilla ja käynnistämme sen globaalin muutoksen, jota haluamme. Me osoitamme mieltämme rauhanomaisesti, puhumme ja organisoimme, kunnes me saamme sen tapahtumaan.
Meidän on aika yhdistyä. Heidän on aika kuunnella.
Maailman ihmiset, nouskaa lokakuun 15. päivänä!
———————————————————————————————————————————-

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.